"Толерантность — это добродетель людей, которые ни во что не верят"
Г.К.Честертон.
Г.К.Честертон.
Позвонили вчера с вопросом из одной газеты - "как вы воспитываете в своих детях толерантность?"
С удовольствием ответил, что никак не воспитываю. И вообще считаю толерантность пороком.
В отличии от терпимости.
Есть такое хорошее русское слово "терпимость" - и от латинской "tolerantia" оно все ж таки отличается.
Терпимость - это милосердие. Снисхождение. Понимание. "Мы разные, мои убеждения противоречат вашим, но вы имеете на них право. Я готов терпеть ваши убеждения".
Толерантность - это равнодушие. Вседозволенность. Отсутствие какой-либо позиции. "Мы разные, но у меня нет никаких убеждений, поэтому меня не беспокоят ваши. Я к ним равнодушен, будьте и вы равнодушны к моим".
Да, в общем, лучше и проще Честертона и не скажешь...
Терпимость - это когда я иду в церковь, ты идешь в мечеть, он идет в синагогу, а она вышивать крестиком. У меня есть вера, я признаю ваше право на веру. Толерантность - это когда уже никто никуда не идет.
Терпимость - это когда сексуальные предпочтения - личное дело каждого. Кому-то нравится поп, кому-то попадья, а кому-то собака, которая была у попа. Толерантность - это когда разницы между попом, попадьей и собакой уже нет.
Терпимость - это многообразие и мультикультурность. Понимание чужого. Толерантность - это аморфное колышущееся ничто, пустота. Отрицание всего.
Нет, не буду я воспитывать в детях толерантность. Лучше я воспитаю в них терпимость.
А не то вместо домов терпимости будут дома толерантности.

Comments
Я тоже об этом думала, но так сформулировать у меня, к сожалению, не получилось.
А как вы будуте воспитывать терпимость?
Просто у меня сыну 4 года, и я с интересом читаю про вашего Тему, и в музеи по вашей наводке мы уже ходили :-)))
Интересно было бы почитать, как вы детей воспитываете.
У сына в детском саду, в его группе, негритенок, вьетнамка, ну и десятка два детишек обычных российских национальностей. Никаких вопросов и удивлений это не вызывает, тем более, что черненький мальчик чище всех говорит по-русски. :)
Но вот сегодня утром ребенок спросил - в саду им велели нарисовать людей и он задумался "А какого цвета кожу рисовать?" Объясняем - если ты рисуешь негра, как А., то черную - потому что он из Африки и там у людей кожа черная. Если азиатку, как С., то желтую - там у людей желтая кожа. Если себя - то рисуешь кожу бежевую, светло-коричневую, у нас кожа такого цвета.
Ну и что тут дальше воспитывать? Ребенок видит детей разных рас, играет с ними. Узнает, что в разных странах у людей разный цвет кожи. Поскольку никаких иных различий он не наблюдает, то ему это совершенно по барабану. Это и есть терпимость. А вот если сказать: "У А. кожа черная, ты не должен на это обращать внимания и т.д." - тут же возникнет мысль о различиях. Это и будет толерантность.
Всё-таки не такой скучный вопрос как бесконечные мольбы по поводу пятого Дозора)
Опишите свои разные стороны. Что вы думаете о проблеме мультикультурности. Какой кофе вы предпочитаете. Какую собаку (кошку) вы бы завели.
Перекатать список тамошних вопрочов - и вот оно, интервью :)
Всегда казалось, что толерантность - это терпимость, только более политкорректная, с претензией на понимание. А терпимость - через силу, лишь бы вытерпеть...
P.S. Поддерживаю бесконечные мольбы по поводу пятого дозора :)
Терпите, или сами пишыте.
Дома толерантности же есть, смотрите, они повсюду...
Насчет мысли о равнодушии полностью за.
Насчет того, что толерантность сиречь равнодушие можно и поспорить.
Может Вы, как врач, шли от понятия "Иммунологическая толерантность" и толерантность к лекарствам?
А что дома терпимости, что дома толерантности - одинаково неприятно для общества и морали.
Все словари ХХ века однозначно указывают прямое толкование/перевод толерантность — терпимость (Толковый словарь Ушакова, Большой энциклопедический словарь).
Однако в современном языке термин «толерантность» применяется самостоятельно и специалисты утверждают, что прямого перевода этот термин не имеет.
В отличие от «терпимости» (терпеть — «не противодействуя, не жалуясь, безропотно переносить, сносить что-н. бедственное, тяжелое, неприятное»), толерантность (в современный язык слово пришло из англ. tolerance) — готовность благосклонно признавать, принимать поведение, убеждения и взгляды других людей, которые отличаются от собственных. При этом даже в том случае, когда эти убеждения/взгляды тобою не разделяются и не одобряются. (Merriam-Webster’s Online Dictionary, Cambridge International Dictionary of English, Encarta World English Dictionary)
Смысловая разница очевидна: «терплю» с трудом, в ущерб себе что-то неприятное; «отношусь толерантно» — сам так делать не буду, но признаю право других поступать так, как среди них принято, понимаю их традиции, их культуру и т. п.
Хотя у меня та же самая мысль, но с более позитивным настроем к "терпению" и отрицательным к "толерантности".
А в целом приятно, что не я один так думаю.
Вернее, полностью согласен по сути. Но не согласен с _таким_ разграничением значений слов "терпимость" и "толерантность".
Согласен, что в толерантности есть оттенок равнодушия. Но не вижу в терпимости необходимого элемента уважения к тому, чьи убеждения "терпишь".
Но. Если человек с малой Родины приехал на чью-то другую большую Родину - то свою малую Родину пусть он демонстрирует частным порядком у себя на кухне.
А в общественных местах - пусть ведет себя так, как положено у местных :).
"Так, [...] раввин Зиновий Коган заявил, что программа по привитию детям основ политкорректности, не будет достаточно эффективной и не поможет искоренить шовинизм и ксенофобию. По его словам, для того, чтобы научить детей политкорректности, необходимо "сделать интересным изучение истории и религии".
А по существу - да, толерантность, в идеале, это когда мне глубоко пофиг, какой у соседа цвет кожи, религия и цвет ориентации. Не потому, что у меня нет религии, убеждений и определённой ориентации, а потому, что мне нет дела до религии, цвета кожи и убеждений соседа. Сам в школе лет пять с негром учился, и всей школе было глубоко пофиг, что у него чорная кожа и сплющенный нос.
А терпимость - да, от слова терпеть. А терпят обычно что-то неприятное, и никакое терпение не вечно. Да и подразумевается, что если что-то терпят - то оно явно какое-то мелкое и в стороне от генеральной линии, и скоро само себя изживёт.
Вы, конечно, писатель и вам виднее, что вы хотели сказать, но уж бордели тут всяко не к месту :] Нахрен _такую_ терпимость :]
Это только на первый взгляд страшно - терпеть, вместо того, чтобы соглашаться. :) Попробуйте, убедитесь сами.
Отрицание всего. Хм.. По-моему это уже нигилизм ;-)
Вообще, предлагаю формулу: все люди равны, пока они своим поведением не докажут обратного.
Я так думаю. :)
Терпимость - наше, родное и знакомое слово, а толерантность - слово новое, и очень часто ассоциирующееся с американскими ценностями. Отсюда и неприятие (не толерантности, как таковой, а именно термина).
А дьявол, как известно, в деталях.
В Белоруссии, к примеру, есть две крайности - толерантность на деле и нетерпимость на словах.
А то про что вы пишете, а именно равнодушие и отсутсвие собственного мнения, конечно вещь нехорошая. Только это НЕ толерантность никакая.
А я не понимаю, почему я должна терпеть чужую расу или чужую веру. Я их уважать могу, интересоваться ими, сходства или различия искать, но терпеть? А что такого неприятного они мне сделали, что речь зашла о терпении?
Вот когда кто-то начнёт мешать мне верить по-своему или думать по-своему, тогда можно терпеть. Но вроде как тогда терпеть не нужно.